Puntual, cuidadosa, frugal, disciplinado y preciso a la pedantería - como todo el mundo cree que la gente en Alemania. Y con razón. Los alemanes son realmente muy racional. Pertenecen a todos los graves y claramente siguen diferentes instrucciones. En particular, las reglas de etiqueta.
Por supuesto, al igual que en otros países europeos, en Alemania se sentía fuertemente influencias de la globalización. Los jóvenes deben ser cada vez menos cánones nacionales de comportamiento. Sin embargo, los alemanes siempre aviso y respetar la capacidad de un extranjero a comportarse en su país.
la etiqueta de voz
Los alemanes creen que su idioma difícil y tratar de ser educado en el habla.
En Alemania, como en ruso y dos formas de tratamiento:
- "Tú» - du;
- y "» Sie.
El primero se utiliza en la comunicación entre la familia y amigos. Apelar a "usted" indica la estrecha relación de confianza. Sie hablar con las personas que son el estado de esa edad o superior. Además, este es un recurso común a los representantes del trabajo intelectual - los médicos, abogados, etc.
Elegir la forma adecuada de tratamiento, no ser grosero. Si no está seguro de qué decir - "usted" o "usted" - escuchar al interlocutor. Si él dice que Du, confiadamente seguir su ejemplo.
En cuanto a los nombres propios, los alemanes a menudo se refieren el uno al otro por su nombre con la adición de prefijos Herr ( "el señor") y Frau ( "señora"). Por ejemplo: "Buenos días, Schulz» (Guten Tag, Herr Schultz!). Pero es el lenguaje de la comunicación oficial. Así que tratamos a los demás personas en el trabajo o el estudio (estudiantes a profesores). En la vida cotidiana, los prefijos se utilizan raramente.
Frau - apelación a una mujer casada. Soltera, a menudo denominado simplemente por su nombre. Anteriormente se usa la expresión gnädiges Fräulein, pero no está actualizado.
En Alemania, que están orgullosos de todo tipo de títulos. Si un doctor alemán, el tratamiento Dr. Schultz es increíblemente halagándole (Herr prefijo en este caso por lo general no se añade). Los rangos son importantes en la datación oficial. El primero es aquel cuyo título anterior.
frases básicas
alemán | traducción | |
saludo | Guten Morgen! Guten Tag! Guten Abend! (O simplemente Morgen, Etiqueta y Abend en la comunicación informal) Hola! Sei gegrüßt! (Grüß Dich - versión informal) |
Buenos días! Buenos días! Buenas noches! ( "Mañana", "Día", "Noche" - en la comunicación informal) Saludos! Os saludo ( "Saludos" - informal) |
adiós | Auf Wiedersehen! Gute Nacht! Tschüss! Abend bis (bis morgen)! |
Adiós! Buenas noches! Bye! (La comunicación informal) Antes de la noche (mañana)! |
Gracias | Danke! schön danke! / Vielen húmedo! |
Gracias! Grande / enorme gracias! |
por favor | geschehen gerne! (Gerne - una forma corta) Bitte! |
Por favor! No, en absoluto! (Ambos gracias a la respuesta) Por favor! (Como se solicita) |
triste | Entschuldigen! Tut Mir Leid sehr! |
Perdone! / Lo sentimos! Lo siento! |
»
En muchas ciudades de Alemania (sobre todo en las provincias) sigue siendo una tradición para saludar a los extraños. Por ejemplo, ir a una tienda pequeña o que tiene lugar en el hospital.
gestos
En Alemania, el apretón de manos común. Tanto hombres como mujeres se dan la mano en las reuniones, citas, e incluso cuando la despedida. Se considera de mala educación, extendiendo la mano para un apretón de manos, sujete el segundo en un bolsillo. También es de mala educación para esconder las manos en los bolsillos mientras se habla.
Las mujeres en la comunicación informal pueden saludarse con un beso en la mejilla (o más bien sólo un toque de la mejilla). Pero esto es sólo si están familiarizados.
Se nos enseña desde la infancia que apuntan a algo y, aún más, a alguien con el dedo - feo. En Alemania, es bastante normal. Alemanes pueden levantar el dedo hacia arriba o tyknut en algún lugar de atraer la atención del interlocutor.
Un significado diferente en este país tiene gesto - "Puño". Tenemos una amenaza, y - un indicio de que el cerebro destinatario ya no puño ...
Nunca se muestre en Alemania "canto» (saludo nazi). Es castigado por la ley y se considera la altura de la ignorancia.
en la calle
Los alemanes aman orden. Y comienza con la pureza. No es de extrañar que muchos extranjeros, después de regresar de Alemania, a la pregunta "¿Qué más le ha sorprendido?" Respuesta - "Brillo".
Alemania no se acepta a la basura en las calles. Los restos están todos en serio: en las grandes ciudades que se clasifica y se envió para su reciclaje. No se pierda más allá de las urnas, pero el perro vygulivaya, la limpieza después de ella. Para estos últimos, en los parques de las grandes ciudades tienen máquinas especiales para bolsas de plástico.
Por cierto, los alemanes eran muy buenos con los animales. No se detenga el coche y no se pierda... una rana - es incivilidad en sus ojos, cercana a la barbarie. Incluso hay una señal de tráfico para ayudar a las ranas cruzar con seguridad la carretera durante la migración.
Etiqueta viaje - un tema en Alemania. Es prácticamente imposible encontrar a un hombre cruzar la carretera en el lugar equivocado o en el semáforo. Y no es una fuerte multa (a pesar de que son muy grandes). Sólo este tipo de comportamiento crea molestias a otros usuarios de la carretera y, por tanto, es una falta de respeto. Lo mismo con el aparcamiento: dejar el coche en el lugar equivocado - no sólo ejecutar en la pena, y para mostrar al público su desdén.
Si usted es el conductor, no utilice la bocina de un coche para adaptarse a la parte delantera del coche apenas cordeles o "despertar" en el semáforo conductor desprevenido. Esto puede ser considerado como "la coacción para cometer una violación."
Los invitados y la mesa
Los alemanes distinguen claramente entre la vida privada y pública. En primer lugar - es de la familia, amigos, pasatiempos, recreación, y mucho más. El segundo - el trabajo, los negocios, la política, etc. Mezclar uno con el otro - es inaceptable.
Por lo tanto, si usted está invitado a visitar, entonces usted tiene el honor que ha introducido el reino de la vida personal. Rechazar la invitación - feo. Tarde - aún más. Acerca de puntualidad leyendas alemanas. Los jóvenes no son tan pedante, pero la mayoría también aprecian el respeto por su tiempo.
no deben entrar en la casa con las manos vacías. Como un regalo para la anfitriona en la primera aparición en ella flores o dulces bastante adecuados.
Rosas rojas en Alemania hablan de una romántica intenciones del donante. Claveles, lirios y crisantemos - un símbolo de luto.
Con el vino como regalos deben ser precisos. Si el propietario se dedica a la elaboración del vino a sí mismo, como un regalo puede ser considerado como una alusión a la escasez de su bodega y puede hacer daño. Si trae con vino, elija francés o marca italiana.
Los regalos son generalmente mano y abierto tan pronto como llegaron los invitados.
películas americanas, sabemos que los visitantes dispuestos habitualmente un recorrido por la casa. En Alemania, no se acepta. Invitados se lleva a cabo en una habitación, donde el almuerzo o la cena.
Alemanes aprecian la disciplina, así que cocinar técnicas que por lo general se producen estrictamente por la hora. De 7:00 a 9:00 am - desayuno, 12:00-13:00 - almuerzo 15:50-17:00 - descanso para tomar café, y de 19:00 a 20:00 - cena. Importa qué hora se le invita a visitar depende un convite. Si la reunión está programada para el día 4, a continuación, seguramente será de café y algún tipo de masa sobre la mesa.
Antes de comer una ilusión buen provecho - Guten Appetit o Mahlzeit. Cuando la mesa un montón de gente, esta frase dice el dueño de la casa, que significa - todo lo que se sirve, se puede comer.
Si la comida se lleva a cabo en un restaurante, es importante recordar algunos más sutilezas:
- Mantenga sus manos (no codos!) Sobre la mesa, en lugar de en su regazo, incluso si usted no come;
- cruzadas sobre el cuchillo y tenedor medios de placa que no ha terminado la comida;
- cuchillo y tenedor, mentir a la derecha de las placas paralelas entre sí, - una señal al camarero para limpiar los platos.
En cuanto a las propinas, tienden a representar un 10% del total del pedido.
Merece especial atención la cultura alemana de la bebida. Los residentes de Alemania, como bebida, alcohol moderada (cerveza o vino) está siempre presente en la mesa. Sin embargo, obligado a beber no se acepta. Si usted quiere tratar a los alemanes, pero él se niega, que no se asusta y educado. No es necesario presionar ( "¿Me respetas?!") - que simplemente no quieren.
Cerveza - el orgullo nacional de los alemanes. Así que si desea organizar a sí mismos, demostrar su capacidad para beber cerveza.
En primer lugar, los alemanes nunca beber cerveza de la botella o en la calle. Se cree que no es posible sentir el sabor de la cerveza.
En segundo lugar, no todos los cerveza tazas mismos. Cada clase tiene su propia cristalería.
EM (taza con asa 1 litro) - para la luz "Helles".
vidrio estrecho con capacidad de 0,2 litros - para "Koelsch".
Un vaso cilíndrico corto del cristal fino - para la oscuridad "Altbier".
Alta ensanchamiento de la parte superior de las gafas (0,5 litros) - para las variedades de trigo.
En tercer lugar, en Alemania, a diferencia de Francia o Inglaterra, nunca sacuda espuma de la cerveza. Después de todo, este es otro criterio para evaluar el sabor y la calidad de la bebida.
Tintineo de vasos, decir Prost! ( "¡Viva!") O Zum Wohl! ( "La buena salud!"). En este caso, tratar de mirar a los ojos a su homólogo.
En una empresa grande no empezar a beber hasta que las cosas se ponen las gafas. (Para comer antes de la comida se sirve a todos, ya que se considera de mala educación. La excepción, cuando el restaurante trajo su comida antes, y puede refrescarse, y otros platos más preparados. Pero en este caso, usted debe pedir permiso para presentar la comida para comenzar.)
la etiqueta de negocios
Decir que los alemanes son serios sobre el trabajo - por no decir nada. No permiten que la ligereza, de la irresponsabilidad y el caos en la dirección de los asuntos.
Esto es evidente incluso en los detalles. Los alemanes son rectas, no entienden las alusiones e insinuaciones no acepte. Se requieren precisión en todo. Por lo tanto, al discutir el precio no es suficiente decir "dos mil". Es importante especificar la moneda - los "dos mil euros."
Además, con el fin de evitar la ambigüedad de negocios en Alemania claramente decir - "Sí" o "No". desemejante japonésPor este orden, en no ofender al compañero se negó, la respuesta shirk, los alemanes hablan directamente Nein, si el acuerdo no les conviene.
Por la misma razón (para evitar confusiones), todas las presentaciones, contratos y otros documentos oficiales deben estar disponibles en dos idiomas - alemán y el idioma de la contraparte. (Tarjetas de visita, se puede entregar en Inglés - la lengua de comunicación internacional de negocios, y en Alemania es bien conocido.)
amor alemana de orden en la comunicación empresarial significa que usted debe:
- Para llegar a la reunión a tiempo. Si una visita privada pequeño retraso siendo admisible, entonces no hay negocio. Cuando llega tarde por razones objetivas (detenido el avión, atrapados en el tráfico, etc.), debe estar siempre alerta en el socio de teléfono.
- Cumplir con el código de vestimenta. Traje, camisa y corbata mostrarán su estado y acercarse a la obra.
- Recuerde subordinación. En Alemania no se tiene familiaridad con sus superiores.
Sobre una reunión para acordar de antemano y sólo si tiene una buena razón. En el diálogo formulada ir directamente al grano, sin charla innecesaria "sobre el tiempo." Los alemanes son socios meticuloso y metódico, por lo que siempre considere cuidadosamente el plan de conversación.
Precisión empresarios alemanes, incluso podría parecer excesivo y extraño. Por ejemplo, en pocas palabras excomulgado de los lugares de trabajo, que están seguros de establecer una contraseña en el ordenador o tomar un ordenador portátil con ellos. Esto no quiere decir que su colega alemán no confía en ti. Simplemente, lo más probable, por lo que está escrito en su declaración oficial.
¿Cómo está usted a mí, y voy a / Wie du mir, por lo ich dir
proverbio alemán
La regla principal de la etiqueta en cualquier país - la cortesía mutua. Seguir las reglas de conducta adoptado en Alemania, y será un huésped bienvenido en este país.
Escribir en los comentarios, ¿Qué otros secretos hacen que sabes la etiqueta alemana.