¿Cómo aprender 5 idiomas al mismo tiempo y no meter la pata
Formando / / December 19, 2019
Alena Dudarets
Maestro de Español e Inglés, un fan de aprendizaje de idiomas independiente y políglota aspirantes.
Hola, mi nombre es Alena, Tengo 25 años y quiero ser un políglota. Según mis cálculos, pronto voy a ser bueno o muy bueno hablar siete idiomas, sin incluir Rusia y Ucrania. Si no la cagas. En este artículo voy a discutir la forma de enseñar a los cinco idiomas al mismo tiempo, porque en este momento sólo tengo esta experiencia.
1. No todos a la vez
Ahora estoy en Inglés, español, italiano, portugués y turco.
Aquí, en vez vale la pena mencionar que todas estas lenguas han aparecido en mi vida, no ayer, y no simultáneamente. pronto aprendí Inglés en la escuela, después de la escuela, haciendo un poco de mí mismo, para poner a mí mismo acento británico y "la limpieza" la gramática.
Español enseño yo a los 13 años y hasta la fecha. Hasta aproximadamente 2010, le enseñé algo así, a veces 5-6 meses no pudieron abrir el bloc de notas, pero esos días se han ido, y en noviembre del año pasado, ha pasado con éxito el examen DELE C1. Y enseñar Inglés y Español que durante casi siete años. Es decir, aun cuando no las hago, todavía están aquí conmigo porque yo los comparto con los demás.
Hice varios intentos de aprender italiano. El primero fue de 14 años de edad y se prolongó durante unas tres semanas, para lo cual, sin embargo, que podría llenar medio cuadernos de 96 hojas. Por extraño que parezca, los conocimientos adquiridos en las pocas semanas recuperó casi por completo unas pocas horas después de 9 años de edad cuando empecé a aprender de nuevo italiano. Sin embargo, la mayor parte de mi trabajo se produjo en el verano de 2015, cuando tenía tres meses y no se enseñan en forma intensiva los italianos lenguaje maratón del idioma Héroes. A finales del verano pude mantener la conversación de una hora con un hablante nativo, aunque, por supuesto, no tenía errores y ispanizmy.
Yo sé un poco de Turquía desde la infancia. Bueno, "Lo sé," Siempre pude pedir un zumo de naranja y comida y encontrar su camino en Turquía, sabía un montón de palabras al azar, pero la gramática no se conoce en absoluto. En la primavera del año pasado, empecé a solucionarlo, aprendido por fin el momento, algunos afijos y unas cuantas palabras nuevas. Pero en el verano me tiró de Turquía.
Portugués de Brasil, que comenzó a enseñar en enero, el mismo maratón idioma. Se me apareció más difícil italiano, portugués, porque incluso más similar a la española, y muy difícil de controlar, por lo que el español no intervino.
En consecuencia, no podemos decir que enseño todos los idiomas de la misma manera y con la misma intensidad. Si no hubiera anhelado C2, a continuación, Inglés y Español sólo tendrían que mantener, pero no a estudio. Ahora me estoy preparando para un examen de Inglés en el nivel C1, así que tuve que sentarse de nuevo los libros de texto. Pero, por ejemplo, no es español me quedo sin exámenes, por lo que últimamente he estado leyendo una novela de Mario Vargas Llosa (Mario Vargas Llosa) y escribir en un cuaderno todo lo nuevo e interesante, y el rap, junto con la calle 13.
2. YouTube
Tal vez usted piensa que yo le aconsejo a ver una gran cantidad de videos en YouTube. Esto, por supuesto, pero quiero decir algo sobre otra. Una parte integral de mis lenguajes de desarrollo se convirtió en mi canal en YouTube. Empecé a llevarlo en 2013, publicó un video en el que puedo hablar a la semana italiana estudio posterior (en realidad, una semana y tres semanas durante nueve años antes). He publicado mi primer video en español al final del año. Ahora tiene más de 20.000 puntos de vista, un canal más de 700 abonados, la mayoría de los cuales - hispanos.
Ahora, tan pronto como comience a aprender cualquier idioma, casi de inmediato que escribo en este video el lenguaje y la propagación en el canal. Incluso si los medios de comunicación no vienen y no dejar un comentario (que era, y probablemente será el turco), después de un tiempo me quedo con el otro vídeo, y luego voy a ser feliz para comparar los resultados y el progreso. Correspondo con la gente en los comentarios, y algo incluso comunicarse en Skype y Facebook. Uno de estos amigos, hace poco fue a Argentina postal con la nieve, y no podía conseguir suficiente!
3. jabones
El papel de la serie en mi aprendizaje de idiomas no se puede exagerar. Gracias a "Sexo en Nueva York" para Inglés, "Muñeca brava" - para mi español de Argentina, Las Aparicio - para México Español, Avenida Brasil - porque llegué a dominar el portugués brasileño, la simple observación de un episodio tras otro con el ruso subtítulos.
En realidad, mi circuito es muy simple: si el idioma en el nivel primario, vale la pena ver el espectáculo con subtítulos en ruso. Si el nivel medio del lenguaje (aproximadamente B2) - y sin subtítulos, si está disponible. En cualquier caso, incluso con subtítulos en su utilidad es innegable, ya que está escuchando a un número infinitamente grande de habla real. La película - es también grande, pero el problema es que usted no tiene tiempo para recuperarse, ya que ya ha finalizado.
Lo más importante aquí, tal vez, que el español parecía a mí, en la vista chino mandarín antes de que me parecía más de 80 series de "Wild Angel" sin necesidad de traducción y subtitulado.
4. extensa lectura
Lectura extensiva - esto es cuando se está leyendo un gran volumen de literatura interesante para usted, lo que no ocurre más de 5-10 palabras desconocidas en la página. La lectura por placer. Es decir, quiero decir que si usted está empezando a aprender español, a continuación, tomar inmediatamente las "Cien años de soledad" - esto probablemente no es la mejor idea. En la mayoría de los lenguajes populares se pueden encontrar adaptada del libro para todos los niveles sin dificultad, pero en general, con la A2 y B1, es posible asistir a la búsqueda de un escritor que escribe con facilidad y interesante.
Mi Inglés y español serían muy diferentes si no hubiera leerlos pila de libros.
Esto a pesar del hecho de que leí muy descuidadamente, soy demasiado perezoso para ser recogido en el diccionario: si el significado es claro, que yo estaba pasando. Aunque ahora, después de tantos libros se leen extensamente, por fin estoy lectura y el uso intensivo de la libreta, pluma y el marcador. A menudo, yo no escribo sólo palabras o frases, sino toda una frase o un párrafo con esas palabras y combinaciones, así como asignarlos en el marcador de libro. Del mismo modo, yo siempre trabajo con los artículos - que no eran tan larga como el libro, no tengo tiempo para ser perezoso con él.
5. Cultura y Contexto
Si me preguntas por la que enseño idiomas, respondo que es porque como ellos. Y no sólo ellos, sino también como muchos de los países en los que hablan. Y en estos países, a menudo me gusta la comida, la literatura, la música - lo que sea. Por lo tanto, siempre voy a encontrar, como yo uso el lenguaje, aunque la posibilidad de entrar en el país no lo hacen. Y cualquier texto, cada podcast, cada canción para mí sería varias veces más útil que meter al azar en las palabras en la Memrise. Quiero decir, realmente no tengo nada en contra de Memrise, y si es para alguien a trabajar, entonces está bien. Incluso me había veces crear conjuntos de discos para recordar palabras. Pero para mí, este enfoque es, por desgracia, no funciona. Casi no recuerdo las palabras fuera de contexto. Necesito un texto de diálogo, la situación, e incluso mejor - un par de ejercicios después.
6. tipo de percepción
Esto es muy importante. En ese momento, me di cuenta de que yo no audial. Mis habilidades para hablar delante de mi habilidad de comprensión oral. Con el fin de memorizar una nueva palabra al oído, he oído una docena de veces, ya veces más. Y no el hecho de que lo recuerdo correctamente. Está, por tanto, absolutamente no funcionó para mí para aprender árabe egipcio método Pimsleur.
Por otra parte, trato desde el principio del aprendizaje de idiomas para escuchar podcasts y programas de televisión reloj, a mi oído acostumbrando al sonido. Y la mejor forma de recordar para mí - para ver y escribir a mano.
Español - un lenguaje que yo soy el más largo estudiado de forma independiente y consciente. Por lo tanto, para mí está ahora hay un quinto libro en 96 hojas, y que no está tomando en cuenta todos los registros en la A4. Pero aquí hay que entender que si audial, algo para que de esta manera puede llegar a ser una pérdida de tiempo. Pero si usted es un largo tiempo, casi sin hacer uso de aprender el idioma, sin escribir nada a mano, y luego pensar - tal vez aquí y la razón por la mentira.
7. Idioma para tres meses
El idioma no se puede aprender en tres meses, si no es un genio. Sin embargo, puede crear una base muy buena o incluso ir al nivel B1 (que depende de los datos de origen).
En general, volviendo al tema de los cinco idiomas simultáneamente. Desde que he estado involucrado en el lenguaje de los Héroes, que participan activamente en una lengua tres meses: en vez pase rápidamente un tutorial básico, aprender lo básico gramática, escuchar a un montón de podcasts, muchos escriben en sitios como italki.com y polyglotclub.com, probar varias larga conversación con hablantes nativos, reloj vídeo adaptado. Si es así, leí el libro adaptado. Y todo esto en grandes cantidades.
Otros idiomas en ese momento que estaba haciendo en el fondo. Si hay un tutorial, y luego ir poco a poco a través de él, ver películas de vez en cuando se comunican con hablantes nativos en Skype (cuando hay un estado de ánimo), escucho la radio, y podcasts. Después de tres meses, estoy tratando el idioma principal "problema en el campo", es decir, comienzan a absorber la cultura y sólo para charlar. Entonces, después de algún tiempo, puedo asumir el control de la lengua intensamente, pero en general trato de enseñar aquí esos intervalos.
En general, el aprendizaje cinco idiomas al mismo tiempo - es muy difícil psicológicamente.
Por lo tanto, en el verano voy a retirarse de aprendizaje activo portugués e italiano, para dar paso para el francés que consume energía. Francés enseñé activamente durante varios meses en 2012, por su cuenta, sin que les sea experimentado en el estudio de las lenguas (español no cuenta - se Realmente el idioma aprecia la mayor parte de todo lo que yo he conocido, incluso eslava mí, así que no determinado), por lo que la primera vez que voy a estar trabajando en la lectura y pronunciación.
En el otoño añadió el alemán, que me enseñó durante siete años en la escuela, y en el que tengo algo así como el nivel A1. En general, el truco es que este año he decidido traer a la mente todas las lenguas con las que he tratado No necesito dedicar tiempo a aprender las reglas de la lectura, la conjugación del verbo "ser" y el tema "Mi la familia ". Por supuesto, no puedo leer hasta el final del año "Madame Bovary" en el original, pero hay una posibilidad de que mi principal objetivo - para hablar en alemán - se logrará.
¿Por qué todo esto?
Bueno, en primer lugar, es hermoso. Pero en serio, tengo un millón de razones. Por ejemplo, hace poco leí una nueva clase de detective de dos escritores catalanes que no han transferido ninguna Inglés, ni ruso, y, muy probablemente, no será transferido. Y yo no puedo describir lo que estaba contento de que su conocimiento de español durante el tiempo de lectura.
Y nunca voy a olvidar cómo el albergue en Vilnius, fui a la cocina para hacer té, vio una cada tres mexicanos y decidió hablar con ellos. Era difícil decidir, porque acabo de escuchar que hablaban español, pero que se dijo, era imposible escuchar. Sin embargo, mis temores resultaron infundados. Al principio se sorprendieron y preguntaron por qué estoy estudiando español. Teniendo en cuenta que en aquellos días la práctica ocurre aproximadamente una vez o dos veces al año, no estaba muy fácil de decir, pero rápidamente se dispersa, y ellos conmigo tratando de hablar despacio y no se usa Argot.
Se puede imaginar que un nativo de Inglés sorprendió que hable su idioma, y lo admira? ¿Qué le dice a él que te gusta Kasabian, y él es como, 'Wow, sabes Kasabian, ¿quién habría pensado! "Y con América Latina I que esto suceda todo el tiempo. En italiano y Lusofonia (de habla portuguesa) de cultivo hasta que acabo de lavabo, pero en general todo es lo mismo.
Pero el más fresco - que está en Turquía para ver la reacción del personal del comedor o restaurante cuando se llega y solicita todas turca.