7 frases en inglés que cabrean a todos
Consejos / / January 02, 2021
1. Londres es la capital de Gran Bretaña
El inocente comienzo del tema londinense se ha convertido en un símbolo del inglés escolar. No es de extrañar: después de siete años de estudiar el idioma, muchos solo tienen esta frase en la memoria. Se puede considerar sinónimo del nivel "Estudié mucho tiempo, pero no recuerdo nada".
¡Participa en el dibujo!
2. Moscú nunca duerme
Dile esto a Vykhino y Tekstilshchiki. O alguien que está intentando coger el metro, que cierra a la una de la mañana. Esta afirmación no solo no es cierta, sino que también es plagio. City That Never Sleeps es el apodo de Nueva York, inmortalizado por Frank Sinatra en la canción New York, New York. En 1979, cuando la discoteca más cercana a Moscú estaba en Helsinki, la artista cantaba: Quiero despertarme en una ciudad que nunca duerme (“Quiero despertar en una ciudad que nunca duerme”). Buenos Aires, Tokio, Las Vegas, Chicago y muchos otros intentaron compartir este título con la "Gran Manzana". Moscú comenzó a llamarse así hace 10-12 años, por lo que está al final de la línea para el título.
3. ¡Ay!
"¡Ay, me lastimé la rodilla!" No debe haber estado tan lastimado si pudiera recordar el "ay" extremadamente americanizado en lugar del "oh" nativo o algo más fuerte. Por cierto, este ouch no es tan estadounidense: algunos lingüistas creen que la exclamación autsch llegó a los Estados Unidos junto con inmigrantes alemanes. Mientras que los británicos han hablado ay durante siglos.
4. Baila como si nadie te estuviera viendo
Uno de los líderes permanentes del status hit parade. La autoría se atribuye a Mark Twain, lo que, por supuesto, es una tontería. De alguna manera, apenas imaginamos al venerable escritor haciendo una rodilla como si nadie estuviera mirando. De hecho, esta llamada es de la canción country Come from the Heart, que fue escrita en 1987 por Suzanne Clark e interpretada dos años después por Katie Mattea. Y si ninguno de estos nombres te dice nada, no nos sorprende.
5. Mantenga la calma y continúe
Nos cansamos de ver un cartel con una corona y numerosas variaciones de este lema hace 10 años, cuando cada taza, camiseta y cojín nos decía que mantuviéramos la calma. Y es aún más sorprendente que incluso con tanta popularidad, casi nadie sepa que este póster no fue creado por un diseñador hipster, sino por el Ministerio de Información británico en 1939. Fue llamado para mantener la moral de los británicos en vísperas de la guerra. El cartel formaba parte de una serie: además, los redactores publicitarios del ministerio propusieron dos declaraciones de motivación más: La libertad está en peligro. Defiéndelo con todas tus fuerzas (La libertad está en peligro. Protégela con todas tus fuerzas ") y Tu valentía, tu alegría, tu resolución nos traerán la victoria (" Tu valentía, tu alegría, tu determinación nos traerán la victoria ").
6. Dejame hablar desde mi corazón
Por desgracia, incluso el Ministro de Deportes de la Federación de Rusia, que, de servicio, a menudo tenía que comunicarse con extranjeros, dijo en inglés como un villano ruso de dibujos animados de una película de Hollywood: tropezando y espeso como gachas de mijo, acento. Parece que solo estaba leyendo un texto en inglés escrito en cirílico de una hoja de papel. Han pasado 10 años desde el discurso de Vitaly Mutko en Zúrich, y la política “Déjame hablar desde mayo” todavía se recuerda hoy. Aunque muchos fanáticos de este meme no tienen mejor pronunciación que el exministro de Deportes.
7. Quién está en turno hoy?
Una frase que muchos han escuchado trescientas veces en el colegio y nunca después de la última llamada. Pero luego aprendimos que el deber no es solo la necesidad de limpiar la tabla y regar las higueras escolares atrofiadas. También es un "deber", "función", "tarea" e incluso un "servicio de la iglesia".
Si estabas esperando algún tipo de señal, aquí está: en lugar de participar en el dibujo 100 lecciones gratis. ¡Es hora de mejorar tu inglés!
¡Quiero 100 lecciones gratis!