Secretos de etiqueta: cómo comportarse en Japón
Viajes / / December 19, 2019
La etiqueta debe observarse incluso en la amistad. proverbio japonés
Japón - un país de alta tecnología, sushi, Sakura y el monte Fuji. Su cultura - es complejo y misterioso. Los extranjeros no entienden por qué los japoneses dejan fuertes tortazo de uno los labios en la mesa, no abra la puerta a las mujeres y no pasan hacia adelante.
En este artículo se va a aprender mucho acerca de la etiqueta japonesa: cómo saludar interlocutor cómo los palillos mango, cómo comportarse en el transporte público, y así sucesivamente ..
la etiqueta japonesa - un complejo de "ciencia".
Sus orígenes se encuentran en el confucianismo, el sintoísmo, así como un sistema jerárquico estricto de la sociedad japonesa.
Los japoneses casi siempre educado y calma. Ellos entienden que los europeos es difícil de adaptar a su cultura y se refieren a errores en el comportamiento de los turistas con buena ironía. Es por ello que el conocimiento de un extranjero de la tradición japonesa que hace verdadero respeto.
palabras mágicas
Apelar al interlocutor
Nihongo, pero keyso - un sufijo nombre que se utiliza para comunicarse y añadir al nombre, apellidos o persona profesión. Señalan el grado de interlocutores cercanía y lazos sociales entre ellos. La circulación sin el sufijo - grosería. Es permisible sólo en la comunicación entre alumnos, estudiantes y amigos cercanos, así como el tratamiento del adulto a un niño.
Nihongo básico pero keyso:
- san - utilizado en la comunicación entre personas de la misma condición social, más joven a más viejo, así como personas que no conocen a mostrar respeto a regañadientes (algo así como nuestro "Usted");
- kun - utilizado en la comunicación informal entre colegas, amigos, y también para el tratamiento de mayor a menor (jefe de esclavo);
- chan - utilizado en un estrecho diálogo entre personas de igual condición social y edad, así como atractivos para los niños (algo así como unas formas diminutas en el idioma ruso);
- -La - Se utiliza para expresar un grado extremo de respeto, por lo general en las cartas oficiales (algo así como "señor");
- -sempay - se utiliza cuando se hace referencia a la junior (profesor - alumno, un trabajador con menos experiencia - los más experimentados);
- -kohay - reverse "-sempay";
- -sensey - se utiliza cuando se hace referencia a los científicos, médicos, escritores, políticos y otras personalidades distinguidas de la sociedad.
Bienvenido!
Saludo - una parte importante de la cultura japonesa. Muy a menudo se expresa en un arco (más sobre esto más adelante), pero usa las palabras:
- Ohao godzaymasu - buenos días.
- Konnitiva - buenas tardes.
- Konbanwa - Buenas noches.
- Hisasiburi desu - mucho tiempo que no nos vemos.
También se utiliza este tipo de opciones informales como "Ossa", "Yahho!", "Ooi!" (En compañía masculina).
Adiós!
Para decir adiós, por ejemplo en Japón:
- Sayonara - adiós.
- Matane - mientras que, nos vemos.
- Oyasumi la NASA o simplemente oyasumi - buena noche.
Gracias
Gracias a Japón como sigue:
- Domo - gracias.
- Domo arigato - muchas gracias.
- Domo arigato godzaimas - muchas gracias.
por favor
Y responder a la cortesía de la siguiente manera:
- Doitasimasite - No hay de qué.
- Kotirakoso - gracias.
- Otsukare sí mismo - un gran trabajo.
solicitud
Para pedir ayuda, hay que decir "Onegai" o "kudasai". Sin embargo, Japón no se acepta la petición (sólo en los casos más extremos). Por lo tanto, el rechazo de la ayuda - no es grosero, sino más bien una expresión de respeto. Ayuda tome de alguien es sólo cuando una persona está dispuesta a ayudar a un par de veces en una fila.
arrepentimiento
Las palabras habituales de disculpa - "Gomen NASA" y "SUMIMASEN". Este último se traduce literalmente como "no tengo perdón" y se utiliza muy a menudo. Por lo que el espectáculo japonés como mucho respeto por el interlocutor que trajo ningún inconveniente.
Lenguaje corporal
Las palabras son secundarias a los japoneses. La mayor parte (si no todos) se expresan en el lenguaje de signos.
La regla principal en el tratamiento de los japoneses - no puede violar el espacio personal.
Hablando con la persona desconocida, mantenga su distancia. Familiarmente no tiene caricias en la espalda y abrazos, sin invasión de la zona de confort personal.
vista
"Ojos - el espejo del alma" - que consideramos. Los japoneses no están acostumbrados a hacer alarde de sus almas, que casi nunca se ven en los ojos de su interlocutor.
Por lo que sucedió desde la antigüedad: era imposible mirar a los ojos de la gente, de pie encima de usted en la escala social. Esto fue considerado sin precedentes de la grosería.
Hoy en día, la opinión pública directa en Japón - un signo de agresión, un desafío. Por ejemplo, cuando los padres abusan de sus niños, adolescentes, no lo hacen perechat ellos, y descaradamente mirada en sus ojos.
Si los japoneses en hablar continuamente mirar hacia otro lado, no creo que él es astuto y ocultar algo. Esto es normal. A esto hay que acostumbrarse.
arco
Saludo, agradecimiento, disculpa, respetar - todas estas personas japonesas expresadas a través de los movimientos de cabeza. Bow (ojigi) - una parte integral de la cultura japonesa. Algunos arco, incluso en el teléfono (en la automática, inconsciente). Adecuada arco - un signo de buena crianza.
Hay tres tipos de arcos:
- Eshaku - movimiento de cabeza corta apenas perceptible, doblando hacia atrás la totalidad de 15º. Ampliamente utilizado en la vida cotidiana, a los amigos de bienvenida y personas desconocidas o mayor estatus como un "gracias".
- Keirei - más profunda (30º) y un poco más de un arco largo. Así que bienvenido colegas, socios de negocios estimado.
- Sai-Keirei - el más fuerte (45º) y un arco largo, profundo respeto expresado por la persona, que se utiliza para saludar a los VIPs.
Para adecuadamente para el culto, es necesario:
- Detener.
- Párese frente a su interlocutor.
- Manos para apretar o doblar las piernas delante de ellos (gassho).
- Para hacer un arco.
Tenga en cuenta que los japoneses son muy progresiva. En la comunicación con los extranjeros, que se utilizan cada vez para los europeos apretón de manos habituales (especialmente en los negocios).
visitante
Los japoneses invitados raramente invitados en la casa (especialmente los extranjeros). Y no es austeridad. Sólo su propia, y no extraíble, la casa - es una rareza, y su área es pobre.
Si ha recibido una invitación para venir de visita - que ya ha proporcionado un gran honor. Muy mala educación rechazar.
regalos
Ir a visitar lata con las manos vacías no.
Regalos - una parte importante de la cultura japonesa.
Se presentan para las fiestas, en ocasiones especiales, como una señal de respeto, y así sucesivamente. D.
Es simbolismo y ceremonia muy importante. Existe incluso un término "bunker" especial - el arte de hacer regalos.
Las reglas básicas de la entrega de regalos:
- Regalo seguro a envasar.
- Regalo (al igual que cualquier otra cosa, transmitido solemne de persona a persona) que se transmite y se recibe con ambas manos.
- Es imposible para desempaquetar un regalo (un signo de la curiosidad y la codicia).
- El regalo debe ser práctico y se corresponden con el caso (a menudo el dinero donado).
- Los regalos no tienen que la figura número 4 (homófono de la muerte del personaje).
- Para un regalo (incluso si es muy caro) debe "pedir perdón" (su humilde regalo todavía no puede expresar el respeto que va a ser sometido a otorgar).
- En respuesta al don recibido en el correo, se acepta a escribir cartas de agradecimiento.
Por lo tanto, de acuerdo con las reglas de etiqueta de huéspedes japonesa, entrando en la casa, el huésped tiene que permanecer en el vestíbulo ( "Chenkan"), donde fue recibido por los propietarios. Los huéspedes deben presentar un regalo para la anfitriona y disculpas por molestarlos con una visita. Los propietarios, a su vez, se disculpan por haber tomado un invitado tan modesto.
Después de este intercambio de cortesías, se puede entrar en la casa.
zapatos
Aquí el extranjero a la espera de un retén. En Estados Unidos y Europa no se hace sacar los zapatos de uno al entrar en la sala de estar. En Japón, es obligatorio.
Introduzca la calzada casa - una violación grave de la etiqueta japonesa. Japonés perdonan los extranjeros sin experiencia, muchos errores, pero no a la presente. En Japón, en algunas ciudades de provincia, zapatos eliminado, incluso llegando a trabajar.
Por lo tanto, antes de cruzar el umbral de la casa japonesa, es necesario tomar de nuestros zapatos.
A veces se le ofrecerá zapatillas, a veces no. Aquí el cliente está esperando el segundo retén - asegúrese siempre de la pureza e integridad de sus calcetines.
El tercer truco al acecho cerca del baño. Cerca de la entrada al cuarto de baño o aseo en la casa japonesa siguen siendo unas zapatillas especiales (en lugar de esquisto, con inscripciones especiales). "Y que se pusiera de pie" - pensar en un extranjero y el paso sobre el umbral de las zapatillas de casa o descalzos, arriesgando así exponerse a la burla. Para ir al baño hay que cambiar los zapatos.
el transporte
En Japón, hay varias reglas de conducta importantes en lugares públicos, incluyendo el transporte:
- No se puede llorar (No Holler multitud ruidosa en persona, incluso si es su amigo).
- No se puede ser grosero y responder a los choques (empujado y pisado a menudo el transporte (imaginar el tráfico de pasajeros del metro de Tokio), pero no se rompe y no hay escándalos, todos sufren).
- No se puede hablar por teléfono celular en la estación, parada de autobús y aún más en el tren - que molesta a otros pasajeros y se considera un inculto Top (SMSki escritura).
- Usted no puede sentarse en un coche para las mujeres, si usted es un hombre (por la noche en algunas ramas surcan tren con vagones destinados sólo para los pasajeros, con el fin de protegerlos de acoso durante aplastamiento).
- No se puede sonarse la nariz en público.
- No es necesario dar paso a la abuela (para las personas mayores y las personas con discapacidad tienen lugares especiales ocupan ilegalmente que nadie se le ocurriría).
en la mesa
Comenzar la comida
Antes del comienzo de la cena (en los cánones clásicos) se aplica toalla caliente húmedo para limpiar las manos y la cara, - "toalla caliente." Pero si usted come en un restaurante normal, toalla caliente no puede ser.
Pero no importa donde se come antes de empezar a comer, tiene que decir "Itadakimas» (Itadakimasu - «Acepto con gratitud este alimento"). Esto es en lugar de "buen provecho".
Con respecto a la secuencia de platos (de nuevo, una cena tradicional), debe probar primero el arroz, sopa y entonces, y sólo entonces tratar cualquier otro plato.
palos
Hasi - palillos tradicionales. Hasioki - pare debajo de ellos. La capacidad de los palillos de uso - un indicador de la cultura humana.
Con palillos respecto existen varias estricto tabú. Leer más sobre esto en el artículo "Ya que es imposible utilizar los palillos».
[Id = New_royalslider »94" ]
tostadas
«Kanpai!» - como dicen los japoneses, levantando una copa de sake (u otro alcohol) y gafas de tintineo. Traducido, significa "partes inferiores para arriba!".
Pero para beber hasta las heces peligrosas. Una vez que la dispensación ver el vaso vacío, inmediatamente llenarlo. Por cierto, si la bebida embotellada, a continuación, llenar el vaso debe ser un último recurso.
Final de la comida
En silencio desde detrás de la mesa - mala forma. Hay que agradecer a la persona que le alimentó (propietarios de la casa, el chef del restaurante), aunque no se puede oír. Para ello, es necesario decir "Gochisosama» (Gochisosama).
Otro par de consejos
- No se sorprenda con un chasquido en voz alta la mesa - como los japoneses expresan el placer de comer.
- No intente dar un consejo - no se acepta.
La comunicación empresarial
Los japoneses son expertos en el negocio. Para ganar la confianza y el respeto de los socios japoneses, necesita saber algunas reglas básicas de la etiqueta del negocio nacional.
retraso
Los japoneses nunca llegan tarde. Haciendo medios japoneses de espera para mostrar falta de respeto. Es mejor venir a una reunión antes de lo que tarde.
¡No!
Noticias de negocios japonés negativa rotunda - esto es un disparate.
Los japoneses no dicen "No".
Incluso si las condiciones de transacción no está completamente satisfecho. En su lugar, los japoneses movimiento de cabeza y dar respuestas evasivas abstracto ( "Pensamos:" "Es difícil", y así sucesivamente. D.). Los orígenes de este tipo de comportamiento en "timmoku" (el arte japonés de silencio) - es mejor permanecer en silencio que ofender a la persona que se negó.
Si el acuerdo está completamente satisfecho con los japoneses, se escuchará una clara e inequívoca "Sí".
Tarjetas de visita
El intercambio de tarjetas de visita - acto importante de la comunicación empresarial japonés. En primer lugar, una tarjeta de visita - una especie de hoja de trucos (nombres difíciles Europeas dictadas japoneses, así como los japoneses y nosotros). En segundo lugar, en la tarjeta de presentación contiene la posición que le permite elegir el curso de acción correcto. En tercer lugar, se trata de una señal de respeto por el socio.
Las tarjetas de visita se intercambian en la primera reunión durante el saludo. De transmisión y los reciben como un regalo con ambas manos. Tarjeta debe estar ordenado, impreso en papel de buena calidad, el texto está escrito (al menos) dos idiomas - Inglés y Japonés.
Ir a un país extranjero - para cumplir con sus costumbres. proverbio japonés
la etiqueta japonesa - un complejo y, a veces, incomprensible. Descrito anteriormente - sólo la punta del iceberg. Si usted sabe de otros secretos de la etiqueta japonesa, ellos comparten en los comentarios.