Para los extranjeros que aman y odian la lengua rusa
Formando / / December 19, 2019
Rusia - uno de los más difíciles idiomas. Los que la enseñan como lengua extranjera, en busca de pistas: para cualquier palabra rusa puede amar lo que no puede encontrar un equivalente en la lengua materna, el significado de las palabras que son fáciles de adivinar. Orientado, que pueden, en el maravilloso mundo del alfabeto cirílico, conjugaciones y casos. Hemos descubierto la vida más extraña e interesante piratería aquellos para los que Rusia no es nativo.
Sólo tiene que añadir "-ovat"
Cuando está cansado y se olvidó de todo su vocabulario, simplemente decepción "-ovat" al final de cualquier Inglés verbo "orar a los dioses, y la comunicación entre culturas", escribe29 cosas que sólo entenderemos Si Usted estudió ruso reportero buzzfeed Suzy Armitage, quien estudió la lengua rusa.
Si "Inicio" - una palabra real, las posibilidades son infinitas.
Susie Armitage, periodista BuzzFeed
"Y" como el sonido de impacto en el estómago
Especialmente difícil para los extranjeros son algunos sonidos. Los franceses, por ejemplo, de aprendizaje cero para decir "x". En el idioma de que no hay sonido, pero la palabra se pone bastante familiar "Klebe", "korovod" y "Calva". Todos los dados difíciles "s". "Imagine que acaba de ser pateado en el estómago, se obtiene la perfecta ruso," s "" - impartido por un profesor norteamericano Armitage.
Susie Armitage"Y! N! N! N! N! N! N! N! N! Y "- se le aullaba como un grupo de leones marinos borrachos.
Tres amigos, que guarrilla, "h", "m" y "w"
"¿Por qué?" Y "¿Por qué?" - le preguntó acerca de tales cuestiones por las personas que el primer encuentro con consonantes rusas. Es fácil confundir la "sh", "w" y "h", cuando los sonidos son nuevos para usted, y como resultado de los hablantes nativos no te entiendo en absoluto. Shújov torre que necesita, pregunte por las direcciones que pudo, llegado a la estación "Schukinskaya". Esta es la norma.
Susie Armitage¿Qué quiere decir? Abrir "Yashik"? Una "caja".
Afijos humildad enseñar
Cualquiera que enseña ruso, pasa a través de los niveles de humildad. Se ve así: primero aprender y luego enseñar más, luego enseñar un poco más, se empieza a sentir cómodo, y luego en los casos equivocadas. La única manera de mantener la paz y continuar - a aprender la humildad.
Seis de sinónimos ir
prueba sofisticado para estudiantes extranjeros - escribir una pequeña historia acerca de un paseo por la ciudad. Para decirle, que tendrá que utilizar seis verbos diferentes en lugar de la nativa ir"Go", "ir", "ir", "get", "movimiento" y "ir". Para indicar la magnitud de la tragedia, recordamos que en el idioma ruso en la mesa es un vaso y tenedor - mentiras.
texto escrito a mano es similar a la maldición cifrado
Armitage dijo que los textos escritos en ruso para un extranjero tienen un estatus especial. En primer lugar, no importa cómo se intentó escribir muy bien, recibir va a ser como un niño de tercer grado. En segundo lugar, leer los textos escritos a mano por hablantes nativos, todavía no pueda durante mucho tiempo. En tercer lugar, es más probable que se convierta en mucho peor para escritura a mano en su propio idioma. Un círculo vicioso.
Las revoluciones rusas parecen amigables grosero
Para los hablantes nativos de inglés les parece extraño que su forma habitual de pedir algo, como la colocación en el café (Me gustaría una taza de café, por favor. - "Me gustaría una taza de café, por favor"), parece que los hablantes nativos de crudo ruso, como si una persona se da aires ..
En lugar de "¿Me podría pasar la sal, por favor", los extranjeros están aprendiendo a hablar el imperativo: "Pásame la sal, por favor." Ruso como estudiantes de inglés sufren del hecho de que son considerados portadores groseros Inglés.
Inofensiva "Pásame la sal, por favor" en inglés sonidos como un ultimátum: «Pásame la sal, por favor».
"Escritura" y "escritura" - una trampa para el principiante
El alcance de la lengua rusa para los extranjeros - un semillero de situaciones embarazosas. Debido a la armonía de las palabras "circuncisión" y "educación", un cambio extraño énfasis en la palabra "escritura", según el significado de muchos recién llegados a coger a mí mismo sonriendo en la conversación con el ruso. Por supuesto, se puede entender lo que se quiere decir, pero de la risa a mantener la erección.
Si desea ser entendido, decir palabras en inglés con un acento
marcas occidentales, que entran en el mercado ruso, que comienzan una nueva vida lingüística. El ejemplo más flagrante - Nike. Decenas de años, hemos adquirido la empresa "Nike" zapatos, mientras que todo el mundo en los EE.UU., Reino Unido y otros países llama la empresa "Nike". Curiosamente, en el cine en los traductores de doblaje rusas siguen inclinados a la versión popular.
En ruso a la barra a fin de Sprite o Long Island, dice Armitage, hay que mencionar las bebidas con un acento ruso duro, o no entiende. O simplemente señalar con el dedo, a menudo hace la vida mucho más fácil. Muchos de habla Inglés difíciles de entender y que toda la vida está mal, se les llama al director empinar el codo de Rusia y dijo que "WADC."
Cuidar de los demás - llama a sí mismo en ruso
"Si para llamar a su nombre tal y como solía hacer, en Rusia no se comprende o no hablará todavía mal", - se queja Susie Armitage. Especialmente difícil, dijo, es necesario que las personas con nombres como Seth y Ruth. Ruth? Grosero? ¿Qué?! Cuánta razón?!
"Yacht Club", "Xerox" y "bodisheyming" como un gran saludo desde casa
La lengua rusa tiene muchas palabras del préstamo de Inglés y sólo palabras similares: realmente estamos empezando, finishiruem, conocer e invertir. Sobre todo una gran cantidad de las palabras que han entrado en uso recientemente, "post", "Google" para hacer "Risech". Por lo tanto, cuando un estudiante de lengua rusa, después de abarrotar los casos y las tensiones se tropieza con ella, en su corazón se vuelve un poco más tranquilo.
"Cit" y "anarquía": las palabras y sus significados únicos
Muchos familiares para nosotros el concepto parecer extraño a los extranjeros, aunque precisa. Sinónimos de ellos no pueden encontrar en su propio idioma. Resultados Business Insider9 palabras rusas increíblemente útil con un equivalente Sin Inglés varias de estas palabras: "deseo", "vulgar", "bienestar", "caos", "¿Quién sabe", "árboles secos", "cit."
"Zapatillas" como una razón para enamorarse de la lengua rusa
Muchos perciben las nuevas emotivas palabras cuando empiezan a aprender ruso. Alguien parece encantador "jardín" en vez jardín, Alguien - un "colchón" que bajo el ojo, y el "ojo bueno". Catalina Sperling para la revista acerca de los idiomas extranjeros dijo Babbel8 palabras rusas Nos debe utilizar en Inglés acerca de cuál de ellos hundido en su alma.
En primer lugar - "zapatilla". En el contexto de la versión Inglés zapatillas de casa nuestras palabras se almacenan en algo más.
El sonido de "top-top-top" sonidos cuando se va, hay incluso en su nombre y se refiere al verbo "Stomp". Por lo tanto, la palabra "zapatillas de deporte" deslizado en mi discurso, cuando hablo en Inglés o alemán.
Catalina Sperling, estudiando ruso
Siguiendo las "zapatillas" - "erizo". En Inglés, estos animales se llaman "hedzhhogs" duros (erizos). diminutivo para ellos allí, a menudo para añadir esta palabra pocoY es que resulta más lindo: "pequeño erizo". Pero, dice Sperling, suave "erizo" refleja perfectamente la apariencia del animal.
Palabras multifacética "por lo que"
Tiene una magia especial "para" - adverbios, conjunciones, partículas y palabras de apertura en una sola persona. Sperling señala que el corto "equivocado" mantiene muchos colores. ¿Necesita un minuto para pensar - por ejemplo "tan". ¿Quieres que aparezca formidable - decir "tan". Usted quiere prestar atención al problema? "Por lo tanto!"
Catalina Spurling"Por lo tanto," que aprendí de mi abuela marido. Yo todavía no lo hacen lo suficientemente fluida en Rusia, por lo que nuestra comunicación a menudo va cuesta abajo. Cuando los dos nos decidimos a renunciar, dice, "por lo que", lo que significa: "Está bien, al menos estamos de acuerdo en que cuanto más inútil tratar de explicar." Cuando entendemos el uno al otro, sino que también dice "así", es decir, "Sí, bueno." Palabra para todas las ocasiones, por lo que me gusta.
No, probablemente
Además, él mismo un pasaje de "no, probablemente" meticulosa persona puede traer a la mente un extranjero en él para hacer frente a por comas. Pero un placer especial son aquellos que están estudiando ruso, teniendo sus trucos en los brazos y empezar a utilizar ellos mismos. Un extranjero que ha aprendido al lugar de decir "no, probablemente," - esto es casi un portador.
¿Qué le sorprendió en ruso? Compartir en los comentarios.
Para escribir bien - es una habilidad útil, y desarrollarla no es tan difícil. La mejor manera - a través "inicial"Free y por supuesto escarpada en escritura creativa editores Layfhakera. Encontrará una teoría, muchos ejemplos y las tareas. Derecha - que será más fácil para llevar a cabo la tarea de prueba y convertirse en nuestro autor. Subscribe!