¿Por qué tanta controversia acerca de feminitivah?
Formando / / December 19, 2019
¿Cuáles son feminitivy?
Feminitivy - unos sustantivos femeninos, más a menudo vinculados o masculina similar. Indican la nacionalidad, ciudadanía o residencia (japonés moscovita), profesión (periodista, profesor) y así sucesivamente.
Feminitivy - No innovación y la generación de fempablikov. Siempre han existido Feminativy en idioma ruso: aspecto históricoY muchos de ellos se formaron sin ninguna relación con el título de "macho". Por ejemplo, la palabra "Spinner" par no correspondiente se forma directamente del verbo "giro".
Ahora feminitivy, incluyendo los que no están ya en el diccionario, comenzó a utilizar activamente feministas. Alrededor de palabras desconocidas a menudo muchos kilómetros inflamar el debate en las redes sociales. Aunque a decir que todo esto está ocurriendo en este momento, sería un error - en el cambio de los siglos XIX-XX "una chica estudiantes", "lektrisy", "enfermera" y "aviatorshi" también se reunió con la resistencia. Curiosamente, los mismos "alumnas" las estudiantes
y "enfermera" enfermeraQue alguna vez se consideraron raíz bastante tomado "novedosos" en la lengua literaria rusa, que se pueden encontrar en los diccionarios.Partidarios aplicación feminitivov razón algo como esto. El debate sobre lo que es primordial - el lenguaje o el pensamiento - estaban todavía con el tiempo de Platón. En 1941, Benjamin Lee Whorf publicó un artículo El lenguaje, la conciencia y la realidad "Lenguaje, pensamiento y realidad", en la que formuló la teoría de la relatividad lingüística y dijo que la perspectiva de varias naciones depende del idioma que hablen. La hipótesis no se confirmó ni negó, pero muchos científicos están de acuerdo que el lenguaje no es sólo un reflejo de nuestra relación con el mundo, sino también a las formas ¿El idioma que hablo influye en la forma en que pienso? ella. Esta idea también se refleja en la literatura: recuerde incluso "1984" de George Orwell, donde con la ayuda de sustitución de conceptos ( "Guerra - un mundo de libertad - que es la esclavitud, la ignorancia - el poder de") el poder de la conciencia de control personas.
Que, como decimos, que utilizan palabras, no sólo describe la realidad existente, pero en cierto modo predice el futuro. idioma ruso - androcéntrico, que está orientado a la masculina, especialmente en lo que se refiere a la designación de las profesiones. "Lotchitsa" aparecido en un par de "piloto", "revolucionario" - a la "revolucionaria" y así sucesivamente. Eso sería lógico, si vivimos en el siglo XVIII - cuando los profesores de las mujeres es simplemente no existe, y las mujeres-autores nadie tratados seriamente. No hay fenómenos - hay palabras. Pero ahora las mujeres pueden dominar - y aprovechar - cualquier ocupación, excepto, quizás, los que están en la lista Resolución "Sobre la aprobación de la lista de trabajos pesados y en condiciones nocivas o peligrosas bajo la cual prohíbe el empleo de las mujeres" de 456 prohibida.
Llamando al tractor tractor conductor, escritor novelista, profesor, maestro, nos gustaría borrar estas mujeres niegan su contribución. De acuerdo con normas bien establecidas literarias D. E. Rosenthal. Rhode nombres de las mujeres en la profesión, cargoPalabras masculinas designación de profesiones se puede aplicar tanto a hombres como mujeres, en particular en los documentos oficiales, en los libros de texto, en los medios de comunicación. "El director Ivanov" - se puede "la directora Ivanov" - en absoluto gramática rusa editado por N. Yu Shvedova"La directora Ivanov" - es discutible. Nos estamos acostumbrando a desde la infancia, que el director, vicepresidente - es como siempre masculina. Una lavandera, niñeras y productos de limpieza - son mujeres. Como resultado, se sigue viviendo es irrelevante entorno: las mujeres no son capaces de la ciencia, las artes, la gestión del país, pilotando aviones. Instalación, perjudicial no sólo para las niñas, que luego es muy difícil de superar la incertidumbre y decidir expresarse en estos casos "nezhenskih", sino para toda la sociedad, que se pierda así la buena spetsialistok.
reciente incidente con el primer canal y CEO Conductora Irina Raider ilustra a la perfección y conceptos erróneos acerca de las mujeres y cómo el rechazo de feminitivov puede dar lugar a malentendidos. En pocas palabras - el Editor-Director General Primer Canal invitado como experto. Y cuando resultó que el director - una mujer, la invitación fue retirada debido a que "el espectador tiene los estereotipos."
Desde este punto de vista, no todos están de acuerdo. La conversación sobre este tema conducirá inevitablemente a la disputa Igualdad que hacen hincapié en la identidad sexual profesional no es necesaria, y que la audiencia feminitivy corte y contraria a las reglas de la lengua rusa.
Feminitivy - esto de acuerdo a las reglas?
claridad en este asunto. Feminitivy condicional se puede dividir en aquellos que ya han echado raíces en el lenguaje (estudiante, profesor, artista) y relativamente nuevo (por ejemplo, académica, y todos psihologinya "favorito" avtorka, prezidentka, redaktorka, Deputatka). feminitivy establecida se puede encontrar en diccionariosSe utilizan desde hace mucho tiempo, aunque no siempre - por ejemplo, en una escuela donde trabajan sólo a las mujeres, que es ser "Día del Maestro" celebrado.
"Avtorku" y "filologinyu" en el diccionario, como RAS de ortografíaNo se ha encontrado. Puede parecer que no se puede utilizar. Pero los diccionarios no tienen tiempo y no pueden mantenerse al día con terminaciones en el lenguaje. Las palabras bullying '' longrid 'y' Administrador de cuentas "en el diccionario de ortografía también, no, pero aún había ningún uno de los casos a las personas a causa de estos neologismos iluminado multi-página de discusión con mutua insultos. Debido a la palabra "estudiante", que ahora es difícil sorprender a alguien al final del siglo XIX, mientras que las mujeres aún no han ganado el derecho a adquirir conocimientos en las instituciones de educación superior, ha habido mucho debate La educación superior para las mujeres en Rusia del siglo XIX,.
Al mismo tiempo "Diccionario de motivos de Ushakov"Podemos encontrar inusual" Deputatka "y" delegado". Y en "Diccionario de palabras extranjeras de la lengua rusa"- incluso" prezidentku".
La falta de feminitivov en el diccionario no es el único problema. "Avtorka", "redaktorka" y "blogerka" muchas orejas cortadas, porque al contrario de los patrones establecidos de formación de palabras. El sufijo "hablado" encaja bien con la fundación, en el que la última sílaba de un choque: un estudiante - estudiante, un bolchevique - periodista bolchevique - periodista. La palabra "blogger" y el acento "Editor" cae en la última sílaba, por lo feminitivy forma a través de la "hablado" puede sonar poco familiar.
En este caso, la prohibición del uso de estas fichas no lo son. Académica "gramática rusa", dice gramática rusa editado por N. Yu ShvedovaEso no puede ser feminitivy utilizados en relación con la cara masculina, y hacia las mujeres pueden usar los nombres de los géneros masculino y femenino. Es decir no hay reglas gramaticales que prohíben feminitivy como un fenómeno, no. Pero en el "Manual de ortografía y estilo de" D. E. Rosenthal menciona D. E. Rosenthal. Rhode nombres de las mujeres en la profesión, cargo la denominada palabra sin entidades pares que retienen su forma incluso cuando se aplica a las mujeres. Estos incluyen el "abogado", "profesor asociado", "autor", y así sucesivamente. En general, todo muy confuso.
Lo que está mal con ellos?
Resulta feminitivy - un tema muy interesante. Parece ser, y ciertamente no en contra de las reglas, y lingüistas incluso se refieren Punto de vista. Feminitivy leales a ellos. Pero esta discusión feminitivov casi tan explosivo como el debate con los ateos o creyentes propietarios de Samsung con los seguidores de Apple. A finales de 2018 una estudiante en un examen en idioma ruso levantado punto para el uso de la palabra "stazhorka". El adjunto de la región de Leningrado ofreció medios de afinado para "avtorok" y "doktorok". Un escritor Tatiana Tolstaya considera. Que "Feminitivy - es repugnante" Entonces, ¿por qué llaman a este rechazo?
Rusia resiste la innovación del lenguaje
- Obtener al menos sufijos se utilizan para formar feminitivov. El sufijo "hablado", además, que se adapta mejor a lo básico con un choque última sílaba, es despectivo para colorear en algunos casos. Marinka, químico, o, como en el reciente publicidad predprinimatelka "Modulbanka".
- Una historia similar - con la "ha" sufijo. El médico, por ejemplo, con buenas intenciones que nadie llama (atributos Diccionario Ephraim Diccionario explicativo: El doctor palabra a la hablada). Además, este sufijo se utiliza para denotar esposas, especialidad o categoría de sus maridos - Miller, Kuznechikha.
- Es lo mismo con el sufijo "-sha": los generales y de mayorsha - una esposa y el mayor general. Aunque los lingüistas refutan esta tesis A. S. Prokhorov, "Nombre del género femenino por la ocupación" - Irina Fufaeva del Instituto Lingüístico de escrituras RSUH avtorka Pani o O experimento involuntario con sufijos rusosQue el sufijo "-sha" y anteriores no siempre fue "esposa sufijo", y en el mundo moderno y por un significado tan perdido hace mucho tiempo.
- Siendo la antigua Rusia palabra unidad formadora "-inya", "-itsa" (reina segador, princesa, diosa, de soltera) y pidió prestado un elemento latino "-ESS" / "- ES". Es con su ayuda, formaron la mayoría de la feminitivov establecida - un maestro, un artista, un asistente de vuelo, la directora. Pero incluso con estos sufijos no siempre son posibles para formar una señal armónica, algunas de las palabras que hacen engorroso y difícil de manejar: filologinya, psihologinya, avtoritsa, politikessa.
Además de sufijos, existen otras dificultades. Por ejemplo, plural. Cómo identificar un grupo de personas, que se compone de hombres y mujeres? "Los directores se reunieron en la reunión ..." - puede parecer que sólo un director masculina se reunieron. "Los directores y la directora convocado a una reunión ..." - correctamente en relación a la presencia de las mujeres, pero el texto más pesado, pocos estarían de acuerdo en usar esta opción.
Por otro lado, los monstruos no menos horribles parecen "Nuestro nuevo escritor Ivanov escribió en un artículo reciente ..." o "arreglar estudiante de la licencia de maternidad de Pedro".
feministas Interseccionalidad (dicen que no sólo se trata de discriminación de género, sino también en el sistema de opresión y privilegio en su conjunto, es decir, problemas plantean el racismo, el clasismo, la homofobia y otras formas de discriminación) en un intento de hacer neutro el lenguaje de género, el uso "gendergepy» (brecha de género - la brecha de género) - bajar subrayado que convierte las palabras masculino y femenino en el "general", "zhurnalist_ka" incluye tanto un periodista y un periodista, para que nadie ofendida. Gendergepy, que se utilizan principalmente en alemán, pero recientemente se trasladó en ruso, por supuesto, están sujetos a una fuerte crítica.
feminitivov tiempo no ha llegado todavía?
Existe la opinión Maxim Krongauz "Feminitivy echar raíces, si cambia nuestras vidas"Que los seguidores (o, seamos honestos, partidarios) feminitivov, especialmente los nuevos, como el largo sufrimiento "avtorki" correr delante del motor. Que está por delante de los cambios sociales, lo que podría conducir al hecho de que el uso generalizado de feminitivov se convertiría en una norma lingüística bien establecida. En 2016, el Foro Económico Mundial presentó "Índice de Desigualdad de Género". En esta calificación Rusia ocupa el puesto 71 - esto significa que a la legislativa y la igualdad de facto entre hombres y mujeres, estamos todavía muy lejos. Resulta que pensamos en el cambio de las normas de lenguaje en un país donde las mujeres no están protegidas, como la violencia doméstica. Si tenemos en cuenta el lenguaje sólo como un espejo de la realidad histórica y socio-culturales y negar que afecta a las perspectivas de las personas, la introducción de feminitivov puede parecer prematura. Cuando se logrará la igualdad de facto, estas palabras de forma natural se convierten en la norma del lenguaje.
Las mujeres se sienten ofendidos por "redaktorku" y "avtorku"
No habrá prescindir de un ejemplo clásico: Marina Tsvetaeva quería Cartas de Marina Tsvietáieva conocido como poeta, no un poeta, subrayando así que la poesía puede escribir como los hombres. Anna Ajmátova comparte esta posición. "¡Ay! El poeta lírico está obligado a ser un hombre... "- ella escribió. Un siglo más tarde, muchas mujeres todavía creen que los sonidos "maestro" menos profesional que "maestro", y el "avtorku" con "redaktorkoy" Avtorka y niñeras: 15 palabras que tienen una compleja relación con el género masculino y femenino y podría ser ofendido en absoluto. Tal vez por eso el uso de la izquierda "Deputatka", "delegado" y otra feminitivy que se utilizaron en la época soviética. Y de acuerdo con Maxim Krongauz "Feminitivy echar raíces, si cambia nuestras vidas" Doctor en Filología Maksim Krongauz, su uso ya no feminitivy siglo XX debido a la desigualdad de género es ahora mayor de lo que era entonces.
¿Cómo puede ser eso? ¿Debo usar feminitivy?
Francia ha permitido recientemente La Academia Francesa ha acordado feminitivy feminitivy utilizado en los documentos oficiales. No tenemos ninguna ley que aprobaron o prohibidos. Uso no feminitivy necesario. Pero si lo desea, y esto requiere sentido común - y por qué no. Especialmente cuando se habla de la feminitivah vocabulario establecido - que sin duda no se opongan a las normas y no molesten a los combatientes de la inmutabilidad de la lengua rusa.
Con los feminitivami que no están en el diccionario, es un poco más complicado. Hay que tener en cuenta en la que desea utilizar esa palabra y en qué contexto. El estilo oficial aún no se han D. E. Rosenthal Rhode nombres de las mujeres en la profesión, cargo feminitivov prescindir. Sin embargo, pueden ser encontrados en la literatura - por ejemplo, en la novela Ivan Efremov "Cuervo Yurt"volver publicada en 1959 ( "geología", "shoferinya", "agronominya"), y en algunos medios de comunicación ( "Bill», Wonderzine). En cualquier caso, el lenguaje - móvil, sustancia plástica, es inevitable que cambiar, lo que refleja los cambios históricos y culturales. No cambia solamente las lenguas muertas. Quizás propia sociedad día a acostumbrarse a la idea de que avtorki - no es peor que los autores, y estas palabras ya no provocará desconcierto o una sonrisa.