20 palabras inglesas que son fáciles de traducir de forma incorrecta
Formando / / December 19, 2019
Sanal, heroína, conservantes, lista de otras palabras que significan no es lo que se piensa.
Ilya Khomenko
Autor del telegrama canales "Casi el complejo». Tutor en lenguas extranjeras para los niños.
El Inglés y ruso son tantas palabras similares que se traducen de la misma manera. Es poco probable que ir mal en la traducción de las palabras texto, información, secreto idioma ruso - aquí y así que todo está claro. Pero en Inglés también no es una gran cantidad de astucia, que traducido es su forma de pensar. Se les llama falsos amigos.
ausente
No "absenta" y "ausente ausente". Si desea pedir una bebida, utilice el ajenjo.
No tenía en el momento en que bebió el ajenjo y comenzó el baile de striptease.
bar
Se trata de una especie de barra, tabla. Tal vez incluso un bar. Si quieres beber, es mejor ir a la pub.
El camarero se limpió el mostrador y ayudó a que el borracho guardia del bar.
brillante
Brillante, brillante. "Diamante" en Inglés diamante.
Estos diamantes parecería excelente en oídos de mi esposa.
gabinete
Armario con cajones, armario, armario, pero ciertamente no es el espacio de trabajo. Es mejor que contar oficina.
Poner un florero en el aparador en mi oficina.
canal
Este canal, pero sólo en el sentido de "canal artificial". Si usted quiere decir sobre la televisión o la radio, el uso canal.
Encendí el canal sobre los viajes. Mostró un programa sobre el Canal de Panamá.
cocinero
Chef. Se usó como el título de la profesión. Si desea alabar las habilidades culinarias de alguien en una fiesta, por ejemplo, cocinero. La palabra "jefe" en el sentido de "Cabeza" será escrita de una manera diferente - jefe o jefe.
Chef despedido por su jefe, porque los clientes se quejaron de la sopa.
detective
Esto es sólo un hombre, detective. género de libro se llamará historia de crimen o novela policial.
departamento de policía detective no les gusta las historias de detectives, hay un montón de mentiras.
dinámico
Dinámicas, dinámica. "Altavoz" (columna) será altavoz.
Los jóvenes como música dinámica y compra un Bluetooth-altavoces para llevar su música con usted.
heroína
La heroína de la película o el libro. "Heroína" en Inglés - heroína o nieve ( "Nieve").
El personaje principal de la película - un drogadicto, un consumidor de heroína.
inteligente
Inteligente, smyshlony. "Intelectual" como representante de un grupo social intelectual.
intelectuales no les gusta en este país, porque son demasiado inteligentes.
broma
Se trata de una broma, broma, burla, pero no "gesto".
Le mostré un gesto que me duele el dedo, pero él pensaba que era una broma.
lista
Lista, como compras o negocios.
Escribí una lista de compras en esta hoja amarilla.
oficiante
Líder ceremonia de la boda. Se trata de un empleado de la oficina de registro de nosotros o cura en los Estados Unidos. "Camarero" en Inglés camarero.
Durante el maestro de ceremonias de la boda de contado la historia de amor recién casados. Era un camarero, y lo es - el invitado.
párrafo
Paso sin el párrafo (artículo, sección).
En este párrafo, alguien pintó la sección de señal.
preservativo
Un conservante para la conservación de los productos, y no lo que piensan. "Condón" se acaba condón.
Utilizamos sabores naturales en nuestros preservativos y conservantes naturales para mantener el fresco aroma.
serie
La serie en general. Algunos voluntad serie definida episodio.
La serie "Juego de tronos" es muy aburrido. Especialmente esa serie donde todos murieron en la boda.
silicio
Silicio. Algunos equivocadamente llamado Silicon Valley, la zona de Estados Unidos de alta tecnología, Silicon Valley, a la derecha - silicio. "Silicon" en Inglés se siliconacon e al final.
maestro Química con el pecho de silicona mostró experimentos con silicio.
sustituto
Proxies, por ejemplo, en la campaña electoral. El significado de "Surrogates" se utiliza muy poco.
Soy un representante de la empresa para la producción de sustituto del café.
torniquete
Tourniquet, por el cual se detiene la hemorragia. El torniquete en el metro en Inglés llamado barrera de boleto o torniquete.
Fue herido al saltar sobre un torniquete. Tuviera que aplicar un torniquete para detener la hemorragia.
utilizar
Uso. De ahí la palabra "utilidad". El significado de "dispuesto" se utiliza también, pero con menos frecuencia, es mejor usar recuperación o reciclaje.
Usar este ácido para el reciclaje de residuos orgánicos.
No es todas esas palabras, una gran cantidad de ellos. Pero no necesariamente todos ellos para aprender, ver el contexto. Si el artículo es sobre Leonardo da Vinci, es poco probable en las palabras del texto artista Se utiliza como un "artista" y no un "artista". Así que asegúrese de especificar el tema antes de leer el texto - saberlo, ya no será confuso. Y si eso no es siempre una pena ver el diccionario.
véase también🧐💬🗽
- 20 sutilezas que viven de la lengua Inglés, que no se diga en la escuela
- Leer en Inglés: 16 libros interesantes para principiantes
- 8 técnicas que le ayudarán a aprender palabras extranjeras